《王风黍离》原文、注释、译文、赏析文档下载
- 文档类别:诗文赏析
- 文档评分:
- 下载格式:Docx
- 语言:简体中文
- 文档大小: 9KB
- 更新:2023-11-26
- 下载方式:右边直接下载为docx格式,也可以点直接阅读来阅读此文。
内容介绍
王风・黍离
无名氏
【原文】
彼黍离离,彼稷之苗[1]。
行迈靡靡,中心摇摇[2]。
知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。
悠悠苍天,此何人哉?
彼黍离离,彼稷之穗[3]。
行迈靡靡,中心如醉[4]。
知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。
悠悠苍天,此何人哉?
彼黍离离,彼稷之实[5]。
行迈靡靡,中心如噎[6]。
知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。
悠悠苍天,此何人哉?
【注释】
[1]黍(shǔ):俗称“黍子”,碾成的米叫黏黄米。离离:茂盛的样子。稷(jì):谷子。
[2]行迈:远行。靡(mí)靡:迟迟,犹疑不决。中心:心中。摇摇:心中愁闷,心神不宁。
[3]穗(suì):黍子聚生在茎的顶端的花,这里是说黍苗已经开花。
[4]醉:指内心迷醉。
[5]实:指黍苗的果实。
[6]实:指黍苗的果实。
【作者】
《王风》,是《诗经》十五国风之一,为东周洛邑地区之诗歌。
《王风》包括十篇诗歌:黍离、君子于役、君子阳阳、扬之水、中谷有、兔爰、葛、采葛、大车与丘中有麻。
【赏析】
《黍离》是《诗经・王风》中的名篇之一,是东周都城洛邑周边地区的民歌。
该诗的主旨是“悯宗周也”(《诗序》),即周平王东迁后不久,朝中一位大夫行役至旧都镐京(宗周),见到昔日的繁盛荣华尽失,只有一片葱郁的黍苗尽情地生长,不禁悲从中来,涕泪沾巾,从而写下了这首诗。
此诗三章结构相同,取同一物象不同时间的表现形式完成时间流逝、情景转换、心绪压抑三个方面的发展,在迂回往复之 查看全文
文档配图
相关文档下载
更多- 《拟咏怀庾信》原文与赏析 2023-11-26
- 孙权劝学 2023-11-26
- 杜牧《泊秦淮》原文、注释、译文、赏析 2023-11-26
- 《杂诗陶潜》原文与赏析 2023-11-26
- 《金山寺》原文、注释、译文、赏析 2023-11-26
- 《寒菊郑思肖》原文与赏析 2023-11-26
- 《褰裳《诗经》》原文与赏析 2023-11-26
- 《西宫春怨王昌龄》原文与赏析 2023-11-26
- 《狱中题壁》原文、注释、译文、赏析 2023-11-26
- 吴迈远《楚朝曲》原文、注释、译文、赏析 2023-11-26
- 与元八卜邻――白居易 2023-11-26
- 早寒有怀――孟浩然 2023-11-26