首页 教育资讯 学习知识 实习报告 调研报告 心得体会 活动总结 工作计划 申请书 句子大全

《大风歌》原文、注释、译文、赏析

《大风歌》原文、注释、译文、赏析文档下载

  • 文档类别:诗文赏析
  • 文档评分:
  • 下载格式:Docx
  • 语言:简体中文
  • 文档大小: 10KB
  • 更新:2023-10-22
  • 下载方式:右边直接下载为docx格式,也可以点直接阅读来阅读此文。

内容介绍

大风歌

刘邦

【原文】

大风起兮云飞扬,

威加海内兮归故乡[1],

安得猛士兮守四方[2]。

【注释】

[1]威:威力,威望,威武。加:凌驾。海内:四海之内,即“天下”。

[2]安得:怎样得到。安:哪里,怎样。四方:指代国家。

【作者】

刘邦(公元前256~公元前195年),沛丰邑中阳里(今徐州丰县)人,汉朝开国皇帝,史称“汉高祖”。中国历史上杰出的政治家、卓越的战略家和指挥家。对汉族的发展以及中国的统一有突出贡献。

汉高祖刘邦在击破英布军以后,回长安时,途经故乡(沛县)时,邀集父老乡亲饮酒。酒酣,刘邦击筑(一种打击乐器)高歌,唱了这首《大风歌》,表达了他维护天下统一的豪情壮志。

【赏析】

《大风歌》是汉高祖刘邦创作的一首诗歌,是他平黥布回来路过沛县,邀集故人饮酒时唱的一首歌。公元前196年,刘邦出兵东征,平定淮南王黥布(也叫英布)的叛乱。回归途中,经过沛县,他邀集家乡旧友和父老兄弟,一起饮酒,在宴席上他唱起这首大风歌,抒发了他的政治抱负,也表达了他对国事忧虑的心情。

这首诗一共只有三句,前两句直抒胸臆,雄豪自放,充满着一种王霸之气;最后一句却抒发了作者内心表现出对国家尚不安定的担忧。

第一句“大风起兮云飞扬”,唐代的李善曾解释说:“风起云飞,以喻群雄竞逐,而天下乱也。”一是指秦末群雄纷起、争夺天下的情状,二是指汉初英布等人的反叛。刘邦得以战胜项羽,依靠的是许多支军队的协同作战。这些军队,有的是他的盟军,本无统属关系;有的虽然原是他的部属,但由于在战争中实力迅速增强,已成尾大不掉之势。项羽失败后,如果这些军队联合起来反对他,他是无法应付的。因此,在登上帝位的同时,他不得不把几支主要军 查看全文

文档配图