国殇原文及作品注释文档下载
- 文档类别:诗文
- 文档评分:
- 下载格式:Docx
- 语言:简体中文
- 文档大小: 10KB
- 更新:2023-12-13
- 下载方式:右边直接下载为docx格式,也可以点直接阅读来阅读此文。
内容介绍
全诗情感真挚炽烈,节奏鲜明急促,抒写开张扬厉,传达出一种凛然悲壮、亢直阳刚之美。以下是
九歌·国殇
操吴戈兮被犀甲⑵,车错毂兮短兵接⑶。
旌蔽日兮敌若云⑷,矢交坠兮士争先⑸。
凌余阵兮躐余行⑹,左骖殪兮右刃伤⑺。
霾两轮兮絷四马⑻,援玉枹兮击鸣鼓⑼。
天时怼兮威灵怒⑽,严杀尽兮弃原野⑾。
出不入兮往不反⑿,平原忽兮路超远⒀。
带长剑兮挟秦弓⒁,首身离兮心不惩⒂。
诚既勇兮又以武⒃,终刚强兮不可凌⒄。
身既死兮神以灵⒅,子魂魄兮为鬼雄⒆。
作品注释
⑴国殇:指为国捐躯的人。殇:原指未成年而死,后泛指死难的人。戴震《屈原赋注》:“殇之义二:男女未冠(男二十岁)笄(女十五岁)而死者,谓之殇;在外而死者,谓之殇。殇之言伤也。国殇,死国事,则所以别于二者之殇也。”
⑵操吴戈兮被(pī)犀甲:手里拿着吴国的戈,身上披着犀牛皮制作的甲。吴戈:吴国制造的戈,当时吴国的冶铁技术较先进,吴戈因锋利而闻名。被,通“披”,穿着。犀甲:犀牛皮制作的铠甲,特别坚硬。
⑶车错毂(gǔ)兮短兵接:敌我双方战车交错,彼此短兵相接。毂:车轮的中心部分,有圆孔,可以插轴,这里泛指战车的轮轴。错:交错。短兵:指刀剑一类的短兵器。
⑷旌蔽日兮敌若云:旌旗遮蔽的日光,敌兵像云一样涌上来。极言敌军之多。
⑸矢交坠:两军相射的箭纷纷坠落在阵地上。
⑹凌:侵犯。躐(liè):践踏。行:行列。
⑺左骖(cān)殪(yì)兮右刃伤:左边的骖马倒地而死,右边的骖马被 查看全文
文档配图
相关文档下载
更多- 先秦国殇原文屈原 2023-12-13
- 关于爱国诗人屈原的经典诗句 2023-12-13
- 爱国诗人屈原的作品《九歌·国殇》 2023-12-13
- 关于屈原的爱国重点诗句合集(通用) 2023-12-13
- 屈原爱国名言名句 2023-12-13
- 屈原国殇原文及翻译 2023-12-13
- 屈原《九歌·国殇》原文赏析及译文 2023-12-13
- (唐)李白《峨眉山月歌》初中诗文|注释|译文|赏析|思考与练... 2023-12-13
- 李白《峨眉山月歌》七言绝句原文|翻译|赏析|注释 2023-12-13
- 《李白·峨眉山月歌》原文注解与赏析 2023-12-13
- 《峨眉山月歌》原文翻译及赏析 2023-12-13
- 古诗词中的动物 2023-12-13